Abruzzo2000 in associazione con
Il Centro Il Centro, Quotidiano d'Abruzzo, presenta
DAN FANTE: Recensioni

il Centro
Cultura & Società
8 marzo 2000

Un "Don Giovanni" per John Fante
La commedia del figlio presto in USA in attesa di una traduzione italiana

di Paolo Di Vincenzo

Dan Fante, figlio dello scrittore John, ha da poco ultimato una commedia sul padre, dal titolo "Don Giovanni". Il Centro ha avuto modo di leggerla in esclusiva italiana e Dan Fante, che a settembre è venuto in Abruzzo, ha gentilmente risposto alle domande inviate via e-mail.

"Don Giovanni" sembrerebbe quasi un prologo al libro di Dan, "Chump change" (in italiano "Angeli a pezzi", Marcos y Marcos). In questo, Fante junior racconta, nello stile di famiglia (cioè con una fortissima componente autobiografica) i giorni precedenti la morte del padre. Nella commedia si racconta un altro momento triste. Nella ormai celebre villa a Y (teatro di "My dog stupid", inserito nel libro "A ovest di Roma", Fazi) dove i Fante hanno abitato per anni e dove vive ancora Joyce - la moglie di John - si ritrovano i due figli dello sceneggiatore che ha avuto la bruttissima notizia di dover sottoporsi all'amputazione di una gamba per il diabete (Fante, negli ultimi anni di vita, dovette subire l'amputazione e diventò cieco. Morì nel 1983 a 74 anni).

La commedia "Don Giovanni" è un durissimo ritratto della famiglia, con scontri violenti tra il padre e i due figli, e questi tra loro, con passaggi anche molto crudi (pure per il linguaggio). E' in larga parte autobiografica. Dan Fante la metterà in scena nei prossimi mesi a Los Angeles e sarebbe molto contento di poterla rappresentare anche in Abruzzo (ma la pièce è ancora da tradurre in italiano), la terra da dove partì (da Torricella Peligna) il nonno alla volta del Colorado.

D: Il suo recente viaggio a Torricella ha dato qualche ispirazione alla commedia, e in generale a cosa si è ispirato per "Don Giovanni"?
R: L'ispirazione a scrivere Don Giovanni è stata la tanta cattiva informazione (o disinformazione), detta e scritta, su mio padre. Ho voluto descrivere il tipo di uomo che era. La sua dignità. La sua passione. I suoi sbagli. E ho voluto dire la verità sul rapporto fra padri e figli.

D: Il titolo è un riferimento a suo padre o, in qualche modo, è relativo anche al mito di Don Giovanni?
R: Nasce dal nome di mio padre, John. Nella rappresentazione, suo figlio Dick si rivolge a lui in maniera burlesca con il nome Don Giovanni, tentando di irritarlo. Inoltre, mi piace il titolo. E' ingannevole. Ed evoca la cultura italo-americana della mia famiglia.

D: Quanto la commedia deve al romanzo "Il mio cane stupido" (pubblicato nel libro "A ovest di Roma") di suo padre John e quanto al suo "Angeli a pezzi"?
R: No, la commedia non si ricollega a niente. E' un'opera sulla relazione tra un padre e i suoi due figli. Sull'onestà e sulla determinazione. Non è stata scritta per creare una "nuvola rosa" sulla vita della mia famiglia. E' stata scritta per dire la verità sui conflitti che nascono tra le persone, sui loro sbagli e sulle loro passioni.

D: Il ritratto della famiglia che lei descrive, con le violente risse verbali, con i rapporti agro-dolci, è tipico di una famiglia italo-americana o è, in generale, un ritratto di una famiglia americana odierna?
R: Il ritratto di famiglia che viene fuori in "Don Giovanni" è quello di uno sceneggiatore italo-americano che sta invecchiando, ma che cerca, alla sua maniera, di "risolvere" la relazione con i suoi due figli. E' un'opera di speranza. Inoltre, penso che sia unica per la gente che vi è coinvolta, ma l'America, con i suoi valori e la sua cultura materialistica, sicuramente gioca un ruolo determinante nei conflitti che sorgono tra i personaggi.

D: Dopo aver letto "Angeli a pezzi", sembrerebbe che questa commedia sia cronologicamente anteriore dal libro, è così?
R: No, ho scritto "Don Giovanni" dopo "Chump Change" (titolo originale del romanzo "Angeli a Pezzi" , ndr).

D: John Fante ha scritto pagine bellissime ma, come si può capire dalle sue lettere e anche dal suo romanzo, e come lei stesso ha spiegato a Il Centro nell'intervista rilasciata a settembre 1999, non doveva essere una persona molto facile.
R: Mio padre veniva da una famiglia povera. Egli lavorò e soffrì da ragazzo. Da adulto divenne uno scrittore brillante. Aveva sempre tutto sotto controllo. Il comando era sempre suo. Ha amato i suoi figli e sua moglie, ma li ha amati in un modo tutto suo. E' stato un uomo contraddittorio, complicato, sempre arrabbiato ma stupendo. Se nell'opera apparisse più gentile verso gli altri personaggi, sarebbe una errata rappresentazione di quello che in realtà era John Fante.

Traduzione dall'inglese di Mauro Conticello

 
A "Don Giovanni" for John Fante
His son's play soon in the USA waiting for an Italian translation

by Paolo Di Vincenzo

Dan Fante, writer John Fante's son, recently completed a play on his father under the title of "Don Giovanni". Only Abruzzese paper Il Centro was allowed to read it in Italy, and Dan Fante, who visited Abruzzo in September, was so kind to answer the questions sent by e-mail.

"Don Giovanni" might almost look like a prologue to Dan's book "Chump change" (in Italian "Angeli a pezzi", Marcos y Marcos). In the latter, Fante junior recounts, in the typical family style (which means with a strong autobiographical element) the days preceding his father's death. In the comedy another sad moment is told. In the by now famous Y-shaped home (the setting of "My dog stupid", a tale included in the collection "A ovest di Roma", Fazi - "West of Rome" in the English edition) where the Fantes lived for years and where Joyce - John's wife - still resides, the scriptwriter's two sons meet to receive the very bad news that the father must undergo amputation of one leg because of his diabetes (in the last years of his life, Fante had to undergo amputation of his legs and became blind. He died in 1983 at 74 years of age).

The play "Don Giovanni" is a very hard portrait of the family, with violent clashes between the father and the two sons, and of the two sons with each other, with some very crude passages (also because of the language used). It is largely autobiographical. Dan Fante will stage it in the next few months in Los Angeles and would be very happy to stage it also in Abruzzo (but the work is still to be translated into Italian), the land (Torricella Peligna) from where his grandfather left for Colorado.

Q: Did your recent trip to Torricella supply some inspiration to the play, and, more generally, where did you take inspiration for "Don Giovanni"?
A: The inspiration to write Don Giovanni was the so much bad information (or misinformation), written and oral, on my father. I wanted to describe what kind of man he was. His dignity. His passion. His mistakes. And I wanted to tell the truth on the relationship between fathers and.

Q: Is the title a reference to your father, or is it also somehow connected to the Don Juan myth?
A: It came out from my father's name, John. In the play his son Dick addresses him jokingly as Don Giovanni, with the aim to annoy him. Moreover, I like the title. It is deceiving. And it evokes my family's Italian American culture.

Q: How much does the play owe to your father John's "My dog stupid" (published in "West of Rome") and how much to your own "Angeli a pezzi" (="Chump Change")?
A: No, the comedy does not owe anything to either. It is a play about the relationship between a father and his two sons. About honesty and determination . It was not written with the aim of laying a "pink cloud" around my family's life. It was intended to tell the truth on the conflicts arising between people, on their mistakes and their passions.

Q: Is the family portrait you describe, with violent verbal quarrels, the sweet and sour relations, typical of an Italian American family or is it, more generally, a portrait of a contemporary American family?
A: The family portrait that comes out in "Don Giovanni" is that of an Italian American scriptwriter who is growing old but is trying, in his own way, to "solve" the relationship with his two sons. It is a work of hope. Moreover, I think it applies exclusively to the characters involved, though America, with its values and materialistic culture, certainly plays a decisive role in the conflicts arising between the characters.

Q: After reading "Angeli a pezzi", it would seem the play came chronologically before the novel, is that true?
A: No, I wrote "Don Giovanni" after "Chump Change" .

Q: John Fante wrote wonderful pages but, as revealed by his letters and also from your novel, as well as from your interview granted to Il Centro in September 1999, he was not surely a very easy person.
A: My father came from a poor family. As a boy, he worked and suffered. As an adult, he became a brilliant writer. He always kept everything under control. He was always in charge. He loved his children and his wife, but in his own way. He was a contradictory, complicated man, always angry but wonderful. If in the play he should appear kinder to the other characters, that would be a wrong representation of what John Fante really was.