|
Abruzzo2000 in associazione con
JOHN FANTE: Recensioni
il Centro
Cultura & Società 14 giugno 2000
| ||
Marcos pubblica "Troppo in gamba, quel ragazzo" e "I piccoli fratelli" Filippini e cattolici visti da Fante Versione originale con testo a fronte di Paolo Di Vincenzo
|
Marcos publishes "Troppo in gamba, quel ragazzo" and "I piccoli fratelli"
Philippines and Catholics as seen by Fante Original version with text side by side by Paolo Di Vincenzo Fante's fortune in Italy is growing. A posthumous recognition (John Fante died in 1983 at 74 years of age) that his father's native village (Nick was born in Torricella Peligna, in the Province of Chieti) finally gives to this Italian American writer who spread references to Abruzzo almost through all his works. Publisher Marcos y Marcos (who shares with publisher Fazi Fante's Italian copyrights) recently sent to the bookshops two small books: "Troppo in gamba, quel ragazzo" (126 pages, 14,000 lire) and "I piccoli fratelli" (192 pages, 15,000 lire). Translation is by Francesco Durante, an affectionate Fante reader who also authored other translations, and the books are enriched with footnotes by Stephen Cooper, a John Fante scholar whose vast biography, already printed in the States, will also be published by Marcos. Possibly for the shortness of the stories Marcos y Marcos wanted to produce a precious edition with the original American text side by side with the translation. For those who already know Fante's works, the two books will be a pleasant deja vu, since in "Troppo in gamba, quel ragazzo" they will find again the typical elements of childhood and youth of other books. "The fiery first person narrator in "To be a monstrous clever fellow" anticipates the Arturo Bandini of "The Road to Los Angeles", which Fante completed in 1936", writes Cooper in his Editor's Note with reference tro the second story in the book. Also "I piccoli fratelli", all dedicated to Philippine immigrants, again follows the usual pathways depicted by Fante, who inserted a number of moving portraits of this community in other works. In the last story the Philippine character lives in the Bunker Hill district, (not by chance the setting also of "Dreams of Bunker Hill", one of Fante's most interesting works). In conclusion, those who already know Fante will find themselves at home: with his light, but poignant pen, the writer tells about the huge difficulties in the lives of immigrants (Italians or, as in the story, Philippines) in the United States in the first half of the 20th century; their dreams of wealth and welfare, usually achieved only by the "others"; the Catholic education, in the schools managed by the clergy, the "dago" kids. Those who never yet read Fante will be able to find in the two books a very good introduction to the works of this writer, all published in Italy by now. Moreover, which is not bad, they will have a chance of reading the text also in the original version.
English translation by Abruzzo2000, English editing by Albert Porreca
| |
| JOHN FANTE: INDEX | BIOGRAFIA | GALLERIA | BOOKS IN ENGLISH | LIBRI IN ITALIANO | RECENSIONI | ||
| DAN FANTE: BIOGRAFIA | BOOKS IN ENGLISH | LIBRI IN ITALIANO | RECENSIONI | ||
| johnfante.it | LINKS | ABRUZZO2000 | IL CENTRO - All Rights Reserved | ||